Håkon Jarl - V - précisions linguistiques
Par DavidLeMarrec, samedi 2 septembre 2006 à :: Littérature - D'Oehlenschläger à Ibsen :: #376 :: rss
Quelques menues choses que vous noterez probablement.
- Les noms communs portent une majuscule, comme en allemand, mais ce n'est plus le cas aujourd'hui.
- Certaines formes sont archaïques comme les aa (équivalant à "å", ce qui est toujours une convention valable), les ee (souvent "e" simple) et quelques contractions étranges. On trouve aussi des négations vieillies (ei) et autres bizarreries souvent absentes des dictionnaires les plus complets.
Attention, les articles peuvent être suffixés en danois, ce peut vous gêner à la lecture.
Je vous souhaite une excellente lecture sur nos URLs.
Commentaires
Aucun commentaire pour le moment.
Ajouter un commentaire