Carnets sur sol - Commentaires
http://operacritiques.free.fr/css/index.php
fr2022-10-22T08:41:29+02:00daily12022-10-22T08:41:29+02:00Friedrich HÖLDERLIN - Heimkunft I - Episode 1 - Le sujet et la versification - DavidLeMarrec
http://operacritiques.free.fr/css/index.php?2007/02/07/511-friedrich-holderlin-hoelderlin-heimkunft-i-1-episodes-1-sujets-versification-grandes-elegies-hymnes-commentaires-analyses-explications#c14515
2022-10-22T08:41:29+02:00DavidLeMarrecMerci beaucoup, Jojo, pour ces précisions particulièrement précises et érudites !...Jojo, pour ces précisions particulièrement précises et érudites !]]>Friedrich HÖLDERLIN - Heimkunft I - Episode 1 - Le sujet et la versification - Jojo
http://operacritiques.free.fr/css/index.php?2007/02/07/511-friedrich-holderlin-hoelderlin-heimkunft-i-1-episodes-1-sujets-versification-grandes-elegies-hymnes-commentaires-analyses-explications#c14514
2022-10-20T22:29:17+02:00JojoLe poème est une élégie, c'est-a-dire formellement une suite de distiques élégiaques.
https://de.wikipedia.org/wiki/Distichon
DRIN in den ALpen ISTS noch HElle NACHT und die WOlke,
FREUdiges DICHTtend, sie DECKT DRINnen das GÄhnende TAL.
Echo...Le poème est une élégie, c'est-a-dire formellement une suite de distiques élégiaques.
https://de.wikipedia.org/wiki/Distichon
DRIN in den ALpen ISTS noch HElle NACHT und die WOlke,
FREUdiges DICHTtend, sie DECKT DRINnen das GÄhnende TAL.
Echo TÖnet umHER, und die UNerMESSliche WERKstatt
REget bei TAG und NACHT, GAben verSENDend, den ARM.
Dans le vers "Eine der gastlichen Pforten des Landes ist dies", pour retrouver un pentamètre, il faut placer une Hebung sur la 3e syllabe de "gastlichen"
EIne der GASTliCHEN PFORten des LANdes ist DIES
ce que ne fait pas vraiment le lecteur de https://www.youtube.com/watch?v=TkQWSClLuag, ni Heidegger https://www.youtube.com/watch?v=4zRTV6gDh3k
"Gastlichen" est un proparoxyton (accent tonique sur l'antpénultième) et l'ajout d'une Hebung sur la finale pour des raisons prosodiques se retrouve dans d'autres poèmes, me semble-t-il [à l'inverse, dans Ich grolle nicht, Schumann met en musique "Diamantenpracht" et "Herzensnacht" comme si c'étaient des proparoxytons, en supprimant l'accent tonique final].
Ce qui est particulier dans l'élégie est la collision de deux syllabes accentuées (Hebungsprall) dans le pentamètre. Dans Nänie, sur une élégie de Schiller, Brahms souligne cette collision en utilisant du 3 pour 2, entraînant un déplacement d'accentuation.
Nicht die eherne BRUST RÜhrt es des stygischen Zeus.
Ces collisions de syllabes accentuées me semblent rares dans la poésie allemande. Un autre cas où en trouve est une des formes de strophe asclépiade.