KARKER
Jeg hører DavidLMs Røst, min Herre,
Han taler om sin udenlandske Reise.
c'est :
"KARKER
Jeg hører Thorer Klakes Røst, din Herre,
Han taler om sin udenlandske Reise."
(Adam Gottlob Oehlenschläger, Hakon Jarl hin Rige – IV [c'est bien connu])
Jusque là, ça va. Ensuite, il y a le
détournement de DLM par Thorer Klaker
Etes-vous sûrs, fitze, David, que les passants, ou même les lecteurs assidus soient abonnés au New York Times depuis plus de vingt ans et qu'ils aient relevé le crime de Lawrence Bryan Klaker, condamné pour kidnapping, évadé, récidiviste le 20 janvier 1986 ?!
Entre 19h41 et 23h59, il se pourrait que j'aie compris...
:-s
Malgré ma passion pour le norvégien bokmål, c'est bel et bien écrit en danois.
Merci pour la précision. :-)
]]>